Svenskheten.txt - Sverige i 1990-årene

                            Den mobile kulturen:

                            Sverige i 1990-årene



                                 1: KULTUR
                                2: IDENTITET
                               3: INTEGRASJON



                           Thomas Hylland Eriksen

    Denne artikkelserien ble trykt i Svenska Dagbladet i mai/juni 1997,
      parallelt med artikler av MarieLouise Samuelsson om samme emne.

                                  [Image]

     [Image]              1. KULTUR: Svensk identitet i bevegelse

   About this
      site      Det er en kald formiddag i april på Djurgården. Nordiska
                Museet har nylig åpnet en stor utstilling om bilen og
     [Image]    bilismen, og hele den nedre hallen ser ut til å være
                okkupert av veteranbiler. Høyere opp i etasjene er det
                derimot stille og folketomt. Disse arealene er viet
   Relational   utstillinger som på forskjellige måter belyser svensk
     index      tradisjon. (For en nordmann er det jo en smule underlig at
                det svenske nasjonalmuseet heter "Nordiska Museet", men
    [Image]     det reflekterer åpenbart landets imperialistiske fortid.)

    Thematic    Museer fryser fast kulturen, tingliggjør den og definerer
     index      den like mye som de beskriver den. Nasjonale museer har
                som sin særlige oppgave å vise de besøkende -- såvel
    [Image]     innenlandske som utenlandske -- hva som er særpreget for
                landet, og å gjøre nåtiden meningsfylt ved å vise hvordan
   Alphabetic   den har vokst ut av det forgangne. Hva som stilles ut på
     index      et nasjonalt museum, og hvilken sammenheng utstillingene
                settes inn i, gir signaler om politiske prioriteringer,
    [Image]     ettersom fortiden er dømt til å formes av nåtidens
                selvbilde. Derfor er det naturlig å begynne en reise i det
     Recent     nye Sverige med et besøk i Nordiska Museets saler, med
                sine dukade bord, husmannsstuer fra 1700-tallet, fortidige
                moteklær allehånde krimskrams fra adelige hjem og
    [Image]     oppbyggelige historier om fremveksten av det demokratiske
                1900-tallssverige.
     World
                Avdelingen "Traditioner" åpner med en utstillingstekst som
                antyder hva som menes med tradisjon. Der står blant annet:



                     Gamla traditioner bevars och nye skapas når samhållet
                     f÷råndras och i m÷tet mellan kulturer. (...) Det
                     svenska kulturarvet år ett ståndigt pågåande
                     byggnadsprojekt. Varje generation skapar sin version
                     -- lågger till, drar ifrån.

                Selve utstillingen er konsentrert om kristne tradisjoner,
                fra dåp og konfirmasjon til påske og jul. Nå er den
                svenske sekulariseringen ikke et helt nytt påfunn --
                faktisk erstattet brudebuketten salmeboken som
                forlovelsespresang for hundre år siden -- og det er få
                land som statistisk sett er mindre religiøse enn Sverige.
                Ikke desto mindre fortsetter de kristne tradisjonene å
                definere svenskheten, både i teori og i praksis. Jul og
                påske er ikke blitt mindre viktige i slutten av det
                tyvende århundre selv om det kristne innholdet ikke lenger
                står særlig sentralt, og det finnes mange ikke-troende som
                uten motforestillinger benytter seg av den lutherske
                kirkens servicetilbud ved dåp, bryllup og begravelse.

                At kulturen forandrer seg, betyr ikke at alt skapes på
                nytt kontinuerlig -- og det gjelder selv i vår oppjagede
                tid, preget som den er av et stadig akselererende tempo.
                Overgangsritualer og årlige markeringer som Mårtensgåsen
                og lucia kan meget vel bestå på lang sikt dersom de har en
                rolle å spille, selv om meningsinnholdet forandrer seg fra
                religiøst til sekulært. Slike ritualer fungerer
                synkroniserende på en befolkning. De styrker
                fellesskapsfølelsen selv om de ikke er knyttet til en
                bestemt religion. I global sammenheng er julen det beste
                eksemplet på et slikt fleksibelt rituale; fra Tyrkia til
                Trinidad feirer millioner av ikke-kristne jul omtrent på
                samme måte som sekulariserte skandinaver.

                Ritualene og tradisjonene er også fleksible på andre
                måter, og det tjener til Nordiska Museets ære at de i sine
                brosjyrer minner om at det finnes ulike svenske måter å
                markere høytider på. Etnologen Orvar L÷fgren har i denne
                sammenheng vist hvilken kilde til konflikt julefeiringen
                kan være i det ellers konfliktvegrende svenske folket. I
                den nasjonalt selvironiske artikkelen "The Great Swedish
                Christmas Quarrel" beskriver han kampen om retten til å
                definere den "riktige" måten å feire jul på, altså
                familiekranglene om mat, presanger, pynt og så videre.
                Etter å ha lest L÷fgrens analyse, sitter man igjen med det
                inntrykk at det eneste hele folket kan enes om, er "Kalle
                Ankas jul". Som Jacques Lang en gang uttrykte det: Det
                eneste som holder de europeiske folkene sammen, er en
                felles fascinasjon for amerikansk massekultur.

                De svenske tradisjonene og ritualene, slik Nordiska Museet
                tidsmessig fremstiller dem, er både fleksible,
                foranderlige og preget av lokale variasjoner. Det betyr
                ikke at de er lite viktige. Deltagelse i felles ritualer
                er fremdeles, etter flere generasjoners rasjonalistisk,
                sosialdemokratisk nasjonsbygging, en lakmustest på
                integrasjon i samfunnet. Det er lite ved disse ritualene
                som virker direkte ekskluderende i forhold til minoriteter
                -- det måtte i så fall være deres kristne opprinnelse.
                Nettopp fordi de er så fleksible og kan tolkes på så mange
                måter, er ritualene i stand til å engasjere et bredt
                spekter av mennesker, og gi dem en fellesskapsfølelse som
                iallfall varer like lenge som ritualet. Ritualene gjør det
                mulig for mennesker som er forskjellige å føle seg like.
                For det er vel knapt noen svensker som nekter sine barn å
                ha adventskalender fordi de ikke lenger regner seg som
                kristne!

                En annen sak er om innvandrere rent faktisk deltar, på
                egne premisser, i nasjonale svenske markeringer. Nordiska
                Museet gir ingen svar på dette spørsmålet, og de har
                dessuten utelatt de viktigste fellesskapsritualene i vår
                tid, nemlig sportsbegivenheter.

                Ved utgangen inviteres alle museets besøkende til å delta
                i et lotteri hvor hovedgevinsten er Den svenska historien
                i femten bind. Tro hvordan dette verket vil bli lest om
                femti år, når det nye Sverige uvegerlig vil ha frembrakt
                nye tolkninger av fortiden?

                                           * * *

                Det er vanlig å si at Sverige "alltid" har vært et
                homogent land, som nå er blitt "mångkulturelt". Et slikt
                utsagn er i beste fall en forenkling. Det ville være mer
                presist å si at det først er i moderne tid at
                "mångkulturalitet", eller kulturelt mangfold, er blitt
                tematisert. Det førmoderne Sverige var et multietnisk og
                kulturelt sammensatt land, som foruten etniske svensker
                blant annet inneholdt samer, sigøynere, finner, tatere og,
                etter vellykkede erobringskriger, baltere (Sveriges tredje
                universitet var i Tartu!), dansker (i Skåne) og nordmenn
                (i Jåmtland og Hårjedalen). Herjedølene snakket ellers
                lite om nasjonenes selvbestemmelsesrett ved den
                maktovertagelsen. Ideen om at et land skal bestå av
                kulturelt like mennesker, er av langt nyere dato.

                Men også det moderne Sverige ville, selv uten en eneste
                same, finne eller innvandrer, ha vært kulturelt
                mangfoldig. Det er ingen tvil om at det er betydelige
                forskjeller mellom by og land, nord og syd, borger og
                arbeider og så videre. Stemmemønsteret ved
                EU-avstemningen, hvor ja-flertallet i Skåne var omtrent
                like stort som nei-flertallet i Norrland, reflekterer at
                man ikke trenger innvandrere for å finne variasjon.
                Likevel holder man fast på ideen om det grunnleggende sett
                homogene Sverige, og innvandrerne betraktes som et
                fremmedelement som "må integreres".

                Hva er så denne svenske kulturen som de skal integreres
                til? Av og til nevnes religion som en fellesnevner. I en
                uttalelse fra Nordens Folkliga F÷rsamling, som
                representerer 180 frivillige nordiske organisasjoner,
                heter det faktisk at "samarbetet i Norden ... bygger på de
                gemensamma humanistiska och kristna grundvårderingar som
                varit grundlåggande i de nordiska låndernas historia".
                Forsamlingen burde ha oppdatert sitt kart. Terrenget har
                nemlig forandret seg: Avkristningen av våre land er nå
                kommet så langt at medlemmer av Livets Ord har flere
                verdier felles med troende muslimer og jøder enn med
                vanlige svensker.

                Svenskheten er i bevegelse. Det har den nok alltid vært,
                for ideen om en homogen og stabil kultur er en
                nasjonalistisk fiksjon. Men nasjonsbyggingens gylne
                tidsalder er over, i Sverige som andre steder. Hele dette
                århundret har vært preget av kulturell ensretting. Mektige
                institusjoner som skolen, de nasjonale massemediene og det
                nasjonale arbeidsmarkedet har brakt Sveriges innbyggere i
                tettere kontakt med hverandre og ikke minst med staten, og
                har høvlet ned kulturforskjeller. På nittitallet --
                migrasjonens og den elektroniske revolusjonens tidsalder
                -- er det som om disse kulturelle prosessene er gått i
                revers.

                Svenske utvandrere til Amerika for hundre år siden, skrev
                før eller siden "siste brev hjem". Deres etterkommere
                heter Swanson og Peterson, og de er kanskje lyse i luggen,
                men når de åpner munnen, er det bred midtvestdialekt som
                kommer ut. Denne emigrasjonsbølgen truet ingen grenser.
                Man krysset grensen, og ble værende på den andre siden.
                Svensker som emigrerer til Amerika i dag, holder derimot
                kontakten med hjemlandet gjennom en bred vifte av
                kommunikasjonsmidler, fra jetflyet til e-mail. For mange
                av dem er utvandringen midlertidig -- de kommer tilbake,
                og kanskje reiser de ut igjen. Antropologen Helena Wulff
                har studert svenske ballettdansere i New York, og det er
                knapt noen av dem som regner med å bosette seg permanent i
                USA. Deres tilværelse bærer preg av mobilitet, bevegelse,
                å være mellom. På samme måte har mange innvandrere i
                Sverige lagt hjemlandet bak seg, men ikke nødvendigvis
                permanent. De kan holde fortløpende kontakt med
                familiemedlemmer, de kan følge med i hjemlandets
                massemedier, og ganske mange -- blant annet chilenske
                flyktninger -- har reist tilbake når forholdene i
                hjemlandet har forandret seg. Denne nye mobiliteten, som i
                løpet av noen få år har gjort hele den vestlige verden til
                en omskiftelig multietnisk sone, står i skarp motsetning
                til nedarvede forestillinger om nasjonal identitet.

                Nittitallet, har den franske teoretikeren Paul Virilio
                sagt med henvisning til sanntidsteknologiene satellitt-tv
                og internett, er en tid uten forsinkelser. Forholdet
                mellom tid og rom er kollapset. Derfor er det ikke lenger
                noen nødvendig sammenheng mellom avstand og kulturell
                identitet. Man kan vedlikeholde en svensk identitet i
                Malaysia eller en tyrkisk identitet i Stockholm. Dette
                betyr ikke at alle grenser brytes ned, tvertimot er det
                blitt lettere enn tidligere å opprettholde etniske og
                kulturelle grenser i et blandet miljø. Svenske
                bistandsarbeidere i Afrika omgås for det meste svensker og
                andre nordeuropeere, og nettopp på grunn av de
                globaliserende teknologiene er det nå mulig for en tyrkisk
                familie å leve tilnærmet på samme vis i Stockholm som i
                Ankara.

                Selv om mange ennå ikke har oppdaget det, er Nordiska
                Museets "svenske tradisjoner" allerede blitt Θn modul i en
                kaleidoskopisk mosaikk hvor det er jungelens lov som
                avgjør hvilke mønstre som oppstår. Den nasjonale kultur er
                blitt en permanent subkultur. Nasjonalstatens
                tilbøyelighet til å ville "integrere" minoriteter er
                tilpasset en annen tid med en annen teknologi, en tid da
                det fremdeles var sammenfall mellom sted og kultur.

                -----------------------------------------------------------

                            2. IDENTITET: Identitet α la Lego?

                Det lille ordet "vi", som hver og en av oss bruker mange
                ganger hver eneste dag, er et av språkets mest
                uutgrunnelige og kompliserte ord. Det er som en håndfull
                sand som sakte renner ut mellom fingrene mens man febrilsk
                utprøver nye teknikker for å holde sandkornene igjen.
                Enten man definerer det løst eller fast, logisk strengt
                eller bevisst flertydig, skifter ordet betydning, gjerne
                mens man snakker. Noen språk, deriblant indonesisk, har to
                ord for "vi": et konkret begrep, som viser til "vi, som er
                her nå", og et abstrakt begrep, som kan vise til for
                eksempel "vi, indoneserne" eller "vi, muslimene". Slik
                antydes det at alle mennesker tilhører ulike, omskiftelige
                fellesskap, og at gruppetilhørigheten forandrer seg fra
                situasjon til situasjon.

                I det sene tyvende århundret er gruppetilhørighet mer
                komplisert, og kanskje mer problematisk, enn noen gang
                tidligere. Det kan ofte virke som om den globale
                kapitalismen, med sine løfter om frie individuelle valg,
                har spredt seg til identitetens felt. "Livet fremstår som
                en kafeteria," skriver sosiologen Peter Worsley ironisk om
                dette perspektivet. For selv om det er et større mangfold
                av identiteter i Sverige i dag enn for en generasjon
                siden, er det slett ikke alle som er valgt. Det er som om
                alle mennesker er satt sammen av et visst antall
                legoklosser av identiteter; få har nøyaktig det samme
                sortimentet, men mange har en del felles klosser. Noen av
                dem er vi født med, noen blir påtvunget oss av de sosiale
                omgivelsene, og igjen andre kan vi selv velge å skifte ut.
                Og noen har større valgmuligheter enn andre. Når en
                drosjesjåfør i Stockholm sier på feilfritt svensk at han
                er greker, og det senere viser seg at han er født i
                Sverige, har han valgt å definere seg som gresk snarere
                enn som svensk. Men han har ikke valgt det helt fritt.

                Noen av legoklossene passer godt sammen, mens andre er
                vanskeligere å kombinere. Hva med for eksempel "moderne
                svensk muslimsk kvinne"? Eller "svart svensk
                jusprofessor"? I teorien er ingen av disse kombinasjonene
                umulige, men i praksis virvler de opp både forbauselse og
                fordommer. Friheten til å velge sin identitet er et gode
                som fremdeles er systematisk ulikt fordelt i
                velferdssamfunnet.

                Den kulturelle påvirkningen utenfra til Sverige har mange
                former, og gir forskjellige muligheter for utforming av
                personlig identitet i dagens Sverige. I et innsiktsfullt
                essay om kulturelle strømninger i Stockholm, skiller
                antropologen Ulf Hannerz mellom to former for kulturell
                kreolisering, altså blanding av atskilte strømninger. En
                viktig form for kreolisering skjer gjennom kulturmøtene
                som skyldes innvandringen. Hannerz bemerker at
                "kreoliseringen som foregår her, kjennetegnes av at et
                svensk institusjonelt system dominerer, selv om det
                forsøker å forholde seg til mangfold". Sverige har i
                etterkrigstiden mottatt flere innvandrere i forhold til
                folketallet enn noe annet vesteuropeisk land, og i dag har
                nesten 20% av landets befolkning minst Θn forelder som er
                født utenfor landets grenser. Det vil si at Θn av fem
                svensker har en ikke-svensk tilknytning gjennom
                avstamning. For mange får dette uttrykk i en
                bindestreks-identitet; de blir jugoslavisk-svenske,
                tyrkisk-svenske, norsk-svenske og så videre, mens andre --
                særlig første generasjon, altså de egentlige innvandrerne
                -- aldri kommer til å føle seg kulturelt svenske. De må
                halse etter de svenske måtene å gjøre ting på, og deres
                egen kulturelle kapital blir oppfattet enten som en
                mangel, en trussel eller en kuriositet.

                Charles Westin, direktør ved CEIFO (Centrum f÷r
                Etnicitets- och Invandringsforskning), påpeker at det
                ligger skjulte, kulturelt svenske premisser i den
                offisielle minoritetspolitikken. "Innvandrernes
                organisasjoner kan motta offentlig støtte, men de må
                tilfredsstille bestemte krav som er forbundet med en
                svensk organisasjonskultur. De må ha en bestemt type
                demokratisk struktur, statutter [stadgar], årsmøter og så
                videre for å få støtte," sier han. Langs de samme linjene
                har blant andre Thomas Gⁿr og Mauricio Rojas hevdet at den
                svenske minoritetspolitikken har tatt det for gitt at
                innvandrere skal tilpasse seg den sentralistiske svenske
                statens hang til standardiserte enhetsløsninger. På den
                måten blir de ute av stand til å trekke veksler på sin
                særegne kulturelle kapital. Pluralisme blir et tomt
                slagord når alle må tilpasse seg de samme rigide
                retningslinjene.

                Denne formen for kreolisering ser ikke ut til å gi
                individene videre store valgmuligheter. De kan velge å la
                seg forsvenske -- en del innvandrere fra
                Middelhavsområdet, inkludert middelaldrende menn, har til
                og med utført kirurgiske nose jobs for å se mer svenske ut
                -- eller de kan velge en defensiv, "ren" etnisk identitet
                eller en bindestreksidentitet. For mange av dem er
                mulighetene for kulturell mobilitet svært begrensede.

                Den andre tendensen Hannerz nevner er de globale
                nettverkene, som gjør Stockholm til ett av mange
                knutepunkter i et verdensomspennende system av
                kommunikasjon og handel. Han bemerker blant annet at
                omtrent en fjerdedel av butikkskiltene i Sergelsgången er
                helt eller delvis på engelsk. Og det er ingen tvil om at
                andelen stiger. Denne kreoliseringsprosessen er forbundet
                med den globale kapitalismen, et globalt forbruksmarked og
                de kosmopolitiske elitenes globale grammatikk; flyplassens
                og internetts språk. Og den består naturligvis ikke bare
                av "verdens" påvirkning på Sverige, men i høy grad også av
                Sveriges aktive rolle i internasjonal politikk og økonomi.
                En stor andel av den yrkesaktive svenske befolkning --
                akademikere, politikere, forretningsfolk -- har tettere
                nettverk til Roma og London enn til andre deler av
                Sverige. For mange av dem oppleves København og Amsterdam
                som forsteder til Stockholm, mens Sundsvall eller
                J÷nk÷ping fremstår som fjerne, obskure steder. Også her
                blir nasjonalstatens grenser mer gjennomhullet for hver
                dag.

                "Innvandrerkultur" rangerer lavt i det nasjonale
                kulturelle hierarki, i Sverige som i andre vesteuropeiske
                land. Sier man "mångkulturell", går assosiasjonene i
                retning av muslimske kvinner med slør i Botkyrka, eller
                kanskje "rotløs problemungdom" i Rinkeby. Sier man derimot
                "global kultur", går tankene heller i retning av
                engelskspråklig massekultur som McDonald's, Michael
                Jackson eller CNN, eller for den saks skyld
                verdenslitteraturen fra Dante til Naipaul. Den lave
                verdivurderingen er på ingen måte like åpenbar her.
                Identiteter som er knyttet til globalisering, blir ikke
                oppfattet som blindspor på samme måte som de typiske
                innvandreridentitetene. De vurderes tvertimot som
                internasjonale, tidsmessige og fleksible. De uttrykker
                nettopp den mobiliteten som mangler i den marginale,
                stagnerte ghettotilværelsen.

                Spørsmålet er hvilke muligheter innvandrere og barn av
                innvandrere har til å skape personlige og kulturelle
                identiteter som frigjør dem fra tvangstrøyen som
                "innvandrere". Hva kan de gjøre for å unnslippe det
                negative stempelet, som ifølge flere svenske
                innvandrerforskere videreføres fra generasjon til
                generasjon?

                Problemet har å gjøre med forholdet mellom
                "innvandrerkultur" og "global kultur", og dermed også med
                klasse. Hvordan kan innvandrere og barn av innvandrere
                utvikle identiteter som er forbundet med den høyt vurderte
                "globale kulturen", snarere enn å bli hengende igjen i
                "Rinkeby-syndromet" av sosiale problemer, klientifisering
                og dårlig mestring av det svenske samfunnet? Om de skal
                klare å unngå fortsatt stigmatisering, må den kulturelle
                kapital de besitter være anvendelig ikke bare lokalt, men
                også i det svenske storsamfunnet.

                Visse kulturelle uttrykk kan lett overføres fra Θn
                kontekst til en annen, mens andre er mer stasjonære og
                lokale. Noen av legoklossene som utgjør en persons
                repertoar er flyttbare og fleksible i mange sammenhenger,
                mens andre bare fungerer i et lukket fellesskap. Mat og
                musikk er to områder hvor mobiliteten er stor, to
                møteplasser eller nisjer for brobygging, som også rent
                faktisk har vist seg å bidra til en merkbar utvidelse av
                det samlede svenske kulturelle repertoar.

                I Stockholm kan det være vanskeligere å finne en typisk
                svensk restaurant enn et "etnisk" eller "globalt"
                spisested, iallfall utenfor Gamla Stan. Jeg har hørt mange
                svensker uttale seg bekymret om islam og antatt kulturell
                konservatisme blant innvandrere, men har aldri hørt noe
                negativt om det voksende mangfoldet av restauranter, og
                holdningene til billige "innvandrerbutikker" ser også ut
                til å være overveiende positive. Enkelte restauranter ser
                til og med ut til å ha overført legokloss-modellen av
                identitet direkte til spisekartet. På flere restauranter
                består et populært menyvalg således i at man setter sammen
                sin egen tallerken av forskjellige "etniske" retter.
                Burgere, kebab, pizza og piroger er blitt folkelig mat,
                mens klassiske svenske nasjonalretter er blitt eksklusiv
                festmat.

                Populærmusikk er visstnok Sveriges fjerde største
                eksportnæring, og Sverige skal være den tredje største
                eksportøren i verden av slik musikk. Dette skyldes ikke
                Vikingarnas eventyrlige suksess på den norske landsbygda,
                og heller ikke at ABBAs backlist fremdeles selger i
                Australia. Den nye rytmiske musikken fra Sverige er global
                par excellence. Den utformes innenfor en global grammatikk
                enten sjangeren er heavy metal eller synthpop; og tidens
                mest populære ungdomsmusikk blander påvirkninger fra blant
                annet Jamaica, Bronx og Vest-Afrika, enten den blir laget
                i Tromsø eller Stockholm. Techno og house, vår egentlige
                samtidsmusikk, er kompromissløst global, og samtidig er
                den her, som en del av "svensk kultur".

                Sport er et tredje felt hvor kulturell bakgrunn ikke
                virker grensesettende, og identitetsmessig er det nok
                viktigere for minoritetene å få flere gode idrettsutøvere
                enn å få flere direktører. Kanskje enda viktigere er et
                fjerde felt, som i prinsippet bryter ned alle tenkelige
                grenser. For fire år siden hadde ingen hørt om World Wide
                Web, og Internett var et eksotisk fremmedord. I dag har en
                tredjedel av Sveriges befolkning adgang til nettet, noe
                som plasserer landet på verdenstoppen. De fleste brukere
                er yngre mennesker, men i teorien kan hvem som helst legge
                til legoklossen "nettbruker" på sitt identitetsbyggverk.
                "På Internett kan ingen se at du er en hund," heter det
                som kjent også.

                Med litteraturen forholder det seg annerledes, og Jan
                Guillou har et poeng når han i pamfletten Svenskarna,
                invandrarna och svartskallarna skriver at hans identitet
                ikke er knyttet til hudfarge, etnisitet eller religion,
                men til språket. Språket er en effektiv grensemekanisme,
                og innvandrerforfattere blir lettere isolert enn musikere
                og billedkunstnere med ikke-svensk bakgrunn. "Jeg er i
                eksil til og med i mitt språk," sier Mehmed Uzun, som har
                bodd i Sverige i tyve år og snakker perfekt svensk med et
                svakt ekko fra Middelhavsområdet. "Mine romaner må jeg
                skrive på kurdisk. Essays kan jeg skrive på tyrkisk eller
                kurdisk, og journalistikk kan jeg godt skrive på svensk."

                Engelsk er blitt verdens rikeste språk gjennom sin evne
                til å assimilere utenlandske ord. Annen og tredje
                generasjons innvandrere -- eller første og annen
                generasjons svensker, for å være mer presis -- vil ha
                svensk som sitt viktigste språk. I hvilken grad får de
                anledning til å berike det svenske språket og svensk
                kultur mer allment? Noen kulturelle uttrykk, som "etnisk
                mat" og populærmusikk, flytter seg lett fra sted til sted.
                Andre skaper motstand og stimulerer fordommer. Men det er
                kanskje dem som er de viktigste å forstå i en tid som står
                i bevegelsens og fleksibilitetens tegn. En kultur uten
                indre friksjon stagnerer nemlig like raskt som en kultur
                som har gjort grensesetting mellom oss og de andre til sin
                høyeste prioritet.

                -----------------------------------------------------------

                  3. INTEGRASJON: Staten og individet i det 21. århundret

                En iraner som kom til Malm÷ tidlig på åttitallet hadde
                valgt seg en identitet som marxist. Han foretrakk å
                bosette seg utenfor de innvandrertette bydelene i Malm÷.
                Han ønsket å bli integrert. Etter en del år i Sverige ble
                han imidlertid gradvis konservativ muslim. Islam tilbød en
                trygghet, forankring og tilhørighetsfølelse som han aldri
                kunne få fra Sverige. Han ble raskt integrert, inntil et
                punkt, og så stoppet hans kulturelle mobilitet opp. Mer og
                mer gikk det opp for ham at han aldri kunne bli helt
                svensk, og dessuten at han aldri kunne føle seg helt
                hjemme i Sverige.

                "Lenge trodde svenske myndigheter, naivt og feilaktig, at
                innvandrere fra Hellas, Jugoslavia og Midtøsten hadde lagt
                igjen kulturen hjemme," sier Michele Micheletti, dosent i
                statsvitenskap ved Stockholms Universitet. Man antok nok
                også at det svenske samfunnet var bygget på en ren fornuft
                hvor det kulturelle elementet var vasket bort og henvist
                til en plass på museene og i historiebøkene. Når etniske
                svensker reagerer på aspekter ved innvandreres kultur, for
                eksempel forholdet mellom kjønnene, glemmer de at også
                innvandrere har problemer med å trenge inn i, delta i og
                akseptere aspekter ved deres egen daglige kultur. I en
                slik situasjon finnes det to løsninger, som begge vil
                innebære integrasjon: Man kan forsøke å gjøre innvandrerne
                kulturelt svenske, eller man kan omdefinere svenskheten
                slik at den kan romme et større kulturelt mangfold -- ja,
                slik at den kan anerkjenne det faktisk eksisterende
                kulturelle mangfold som preger dagens Sverige, med alle
                sine karismatiske sekter, bindestreksidentiteter,
                Rinkebysvensk, verdensmusikk, etniske restauranter,
                eksilforfattere og bygdeoriginaler.

                "Til tross for all kritikk som har vært rettet mot den,
                har Sveriges integrasjonspolitikk fra 70- og 80-tallet
                vært basert på humanistiske verdier." Det er
                innvandrerforskeren Charles Westin som sier dette, og han
                viser til at den svenske staten tidligere hadde drevet ren
                forsvenskningspolitikk overfor sine minoriteter.
                "Sosialdemokratiets slagord "jåmlikhet, valfrihet,
                samverkan" er nok på mange måter ensrettende -- den
                praktiske politikken hadde en kontrollert mångkulturalitet
                som sitt mål -- men den bygger i det minste på en en idΘ
                om at alle skal ha felles rettigheter og muligheter.
                Retorikken er nok den samme i dag," mener Westin, "men i
                praksis er det blitt vanskeligere å tilhøre en minoritet.
                Dette ser vi blant annet på arbeidsmarkedet, og i tillegg
                føler mange innvandrere seg direkte truet av rasistiske
                organisasjoner, som i dag er bedre organiserte og mer
                aktive enn tidligere."

                "Annen generasjons innvandrer" er en merkverdig språklig
                konstruksjon, for hvordan kan man være innvandrer til et
                land man har bodd i hele sitt liv? Ikke desto mindre er
                uttrykket en brukbar beskrivelse på hvordan
                minoritetsungdom både føler seg og blir oppfattet av de
                fleste svensker. I den nylig utgitte boken
                Multikultiungdom viser sosiologen Aleksandra ┼lund hvordan
                ungdom med innvandrerbakgrunn i Stockholmsregionen
                utvikler lokale sosiale nettverk, som ofte er basert på
                slektskap og etniske fellesskap. Slike nettverk gjør dem
                godt integrert på det lokale plan, men de gir dem få stier
                inn i det svenske storsamfunnet.

                Mange innvandrere fungerer som kulturelle brobyggere. De
                er gjerne to- eller flerspråklige, og har en utdannelse og
                jobb som gir dem muligheter til å fylle mellomrommene
                mellom globale, svenske og innvandreres kulturelle
                repertoarer. Andre, som mangler disse ressursene, forblir
                stedbundne og fastlåste. Det at de har sine røtter i et
                annet land, gjør ikke nødvendigvis deres hverdag mer
                "kosmopolitisk" og "global" enn andres. Unge menn med
                innvandrerbakgrunn i Stockholms forsteder konkurrerer
                lokalt, med hverandre og med innfødte svensker, om bolig,
                jobb og kvinner. De er globaliseringens proletariat. "Selv
                om "finnjåvel"-stempelet er borte, er det nye grupper som
                blir plassert utenfor "vi" gruppen av svenske borgere,"
                sier Charles Westin, og påpeker at det finnes et klart
                hierarki blant innvandrere. Når afrikanere og asiater
                flytter inn i et område, flytter finner og chilenere ut.
                Den mobiliteten og fleksibiliteten som er det senmoderne,
                multietniske samfunnets fremste symbol, er ujevnt fordelt,
                og en jugoslavisk svensk arbeider er knapt mer
                "multikulturell" enn en bonde i Småland. Hans univers er
                lite, lukket og uglamorøst.

                Man kan ikke skylde på kulturforskjeller når man skal
                forklare hvorfor enkelte nasjonaliteter jevnt over klarer
                seg dårligere enn andre. Forskning fra Norge tyder på at
                barn som kommer til landet i ti-tolv-årsalderen klarer seg
                bedre på skolen enn dem som har bodd der siden de ble
                født, selv om man skulle tro at det motsatte ville være
                tilfellet. ┼rsaken ser ut til å være at førstnevnte gruppe
                har utviklet et positivt selvbilde før de kom til Norge,
                mens de som er født i landet aldri får et slikt selvbilde,
                med mindre de gjør som den tidligere nevnte iraneren, og
                skaper en skarpt avgrenset identitet som står i kontrast
                til den dominerende skandinaviske.

                For å forstå bedre hvorfor noen minoritetsgrupper er bedre
                integrert i det svenske samfunnet enn andre, tok jeg
                kontakt med dr. theol. David Fischer, som nylig disputerte
                på en avhandling om svenske jøder, Judisk liv. Det har
                levd jøder i Sverige siden 1700-tallet, men mange kom i
                mellomkrigstiden og like etter Annen verdenskrig. I dag
                lever rundt 20 000 jøder i Sverige, og ingen kan klage på
                deres integrasjon i det svenske samfunnet. De er jevnt
                over høyt utdannet, og mange av dem tilhører politiske,
                kulturelle og økonomiske eliter. Med mulig unntak for
                baltiske innvandrere, er det ingen annen minoritet som kan
                vise til en slik suksess. Samtidig vedlikeholder svenske
                jøder sin identitet gjennom et stort antall
                organisasjoner, de har sin forsamling, sin Hillel-skole og
                sitt museum, og de oppnår det som er målet for praktisk
                talt alle minoriteters integrasjon, nemlig å delta på like
                premisser i samfunnets felles institusjoner samtidig som
                de vedlikeholder sin subjektive vi-følelse og kulturelle
                identitet.

                "Det skyldes for en stor del at det aldri eksisterte noe
                jødisk proletariat," mener Fischer, som selv tilhører
                annen generasjon, med foreldre fra Ungarn. "Menigheten har
                alltid tatt vare på sin flokk, og har sørget for at jøder
                aldri har gått på forsorgen eller blitt sosialklienter."
                Til tross for at religionen er blitt mindre viktig, og
                bare 16% ifølge Fischers undersøkelse holder kosher
                hjemme, har svenske jøder et sterkt emosjonelt forhold til
                Israel og til sin jødiske identitet.
                Kontrasten til muslimske innvandrere er enorm. Ifølge en
                undersøkelse utført av svenske statsvitere i 1995, mener
                48% av svenskene at muslimske innvandrere ikke bør få ha
                moskΘer, og rundt en fjerdedel mener at de verken bør få
                ha egne kulturelle organisasjoner eller egne aviser. Og
                selv om de tre store religionene fra Midtøsten har mye
                felles, er det aldri noen som spør om kristendommen eller
                jødedommen kan forenes med menneskerettigheter.

                Det er en tydelig rangordning blant minoriteter i Sverige.
                Samene står i en særstilling som gammel urbefolkning.
                Finnene befinner seg nå også nær toppen, i og med at de er
                hvite, kristne og kulturelle naboer. For andre grupper
                gjelder det at deres posisjon i samfunnet bygger på en
                kombinasjon av utdannelse, hudfarge og religion. Chilenske
                katolikker skårer høyt, kurdiske forfattere likeledes.
                Somaliske muslimer havner nær bunnen, særlig dersom de i
                tillegg er kvinner og analfabeter. Slike mentale
                rangeringer risikerer å bli selvoppfyllende profetier.
                Barn og barnebarn bærer videre foreldrenes stigma. Det var
                nemlig først da de fikk mange grupper under seg på
                rangstigen, at finske barn begynte å gjøre det bra på
                skolen i Sverige.

                                           * * *

                Enhver diskusjon om integrasjon i Sverige, enten den
                dreier seg om innvandrere eller om andre grupper, må ta
                utgangspunkt i forholdet mellom stat og øvrighet på den
                ene siden, og individ og lokalsamfunn på den andre siden.
                Få land har etablert en tettere forbindelse mellom stat og
                individ enn Sverige, og uformelle fellesskap i det sivile
                samfunn er ofte blitt oppfattet som uvedkommende og
                regelstridige. Dette er et kulturelt særtrekk ved Sverige;
                det er ikke unikt svensk, men reguleringstrangen og den
                byråkratiske formalismen er kanskje sterkere i Sverige enn
                i noe annet demokratisk land. Om det omfattende
                byråkratiet kveler privat initiativ blant innfødte
                svensker, virker det enda sterkere i forhold til
                innvandrere, som stiller med handikap ikke bare fordi de
                er lite fortrolige med svensk kultur, men også fordi de
                mangler nettverk inn i maktens sentere. I verste fall
                lærer de bare å bli vellykkede klienter.

                Ifølge Michele Micheletti er det viktigste staten kan
                gjøre overfor minoritetene, å skaffe dem jobb; å hjelpe
                dem å bli selvstendige. "Dessverre gjelder det vi kan
                kalle en etnisk svensk norm i arbeidslivet, og det finnes
                liten fleksibilitet," sier hun. "For eksempel burde det
                bli lettere å starte småbedrifter, man burde senke
                terskelen og gjøre det mulig for innvandrere å trekke
                veksler på sine kulturelle ressurser, for eksempel
                slektskapsnettverk. "Et annet område er lønnet husarbeid.
                Mange svensker er prinsipielt imot dette av moralske
                grunner, samtidig som det finnes et stort svart marked,
                hvor mange er innvandrerkvinner. Men hvorfor skulle man
                ikke leie hjelp til husarbeid, man leier jo rørleggere og
                malere? Denne typen arbeid virker dessuten integrerende
                for eksempel ved at innvandrerkvinner blir fortrolige med
                svenske hjem -- hvordan skulle de ellers finne ut hvordan
                et svensk hjem ser ut? På svenske flyktningmottak har det
                vært ulovlig å gjøre produktivt arbeid. Flyktninger er
                blitt passivisert fra den dagen de ankom til Sverige. Det
                er en mengde slike regler som bør mykes opp."

                Et felles regelverk knyttet til felles offentlige
                institusjoner kan bidra til å standardisere visse
                atferdsmønstre, men det er ikke det samme som å si at de
                skaper integrasjon. Sosial integrasjon, altså utviklingen
                av fungerende og forpliktende fellesskap, kan ikke oppnås
                ved dekret, men gjennom praksis. Kanskje Sverige ikke
                trenger flere offentlige tiltak, men snarere færre, for at
                minoritetenes integrasjon skal kunne lykkes?

                Tiden er kanskje inne for en integrasjon på folks egne
                premisser. Teologen David Fischer forklarer jødenes
                suksess med deres sterke indre solidaritet. Statsviteren
                Michele Micheletti påpeker at lokalt igangsatte tiltak, så
                som forskjønning av parker og friområder i nærmiljøet, nå
                er lettere å få til enn de har vært tidligere fordi den
                svenske staten er i ferd med å abdisere på stadig flere
                områder, og følgelig tillater uformelle initiativ som
                tidligere ville ha vært ulovlige. Forfatteren Mehmed Uzun
                mener for sin del at Sverige for tiden er et slitent og
                oppgitt land hvor ingen ser ut til å orke noen ting.

                Samlet gir perspektiver av denne typen inntrykk av at
                navlestrengen mellom stat og individ er blitt tynnslitt,
                og at det 21. århundrets Sverige vil være et mer
                desentralisert og fleksibelt samfunn. Det vil i så fall gi
                muligheter for en virkelig pluralisme der det ikke virker
                diskvalifiserende, og heller ikke oppleves som truende, å
                besitte andre kulturelle ressurser enn majoriteten.
                Kanskje den nære fremtidens Sverige vil bygge på en
                anerkjennelse av at kulturforskjeller er en ressurs og
                ikke en trussel, og at felles statsborgerlige rettigheter
                er noe annet enn felles kulturell identitet? I så fall
                står vi overfor intet mindre enn et systemskifte.

                        ⌐Thomas Hylland Eriksen 1997

                                  [Image]
                                   Nexus